Перевод "Toronto Maple Leafs" на русский

English
Русский
0 / 30
Mapleклён
Leafsполовинка створка перо лист перелистывать
Произношение Toronto Maple Leafs (теронтеу мэйпол лифс) :
təɹˈɒntəʊ mˈeɪpəl lˈiːfs

теронтеу мэйпол лифс транскрипция – 31 результат перевода

No.
Well, the Buffalo Sabres lost again last night... at the hands of the Toronto Maple Leafs.
It was a shootout on the ice for our hometown... Of course.
Нет.
Вчера "Сабли Баффало" снова проиграли "Кленовым листьям" Торонто.
Это было настоящее Ледовое побоище, и наши доблестные ребята...
Скопировать
No.
Well, the Buffalo Sabres lost again last night... at the hands of the Toronto Maple Leafs.
It was a shootout on the ice for our hometown... Of course.
Нет.
Вчера "Сабли Баффало" снова проиграли "Кленовым листьям" Торонто.
Это было настоящее Ледовое побоище, и наши доблестные ребята...
Скопировать
Madame Richard, I'm Conn Smythe.
I'm manager of the Maple Leafs.
I will personally write you a cheque for $125,000 if you get your husband to sign a contract with Toronto.
Мадам Ришар, я Кон Смайт.
Я менеджер Марпл Ливз.
Я лично выпишу вам чек на $125,000 если вы уговорите своего мужа подписать контракт с Торонто.
Скопировать
Dad's from Vancouver so I'm a Canuck.
Between us, the Maple Leafs suck. They should never have signed Mark Bell.
Guy's a liability on and off the ice.
Мой отец из Ванкувера, у нас своя команда
Между нами, "Мэйпл" - отстой.
Зря они выпустили на лед Марка Бэйгалза!
Скопировать
Man, when was the last time you think they had sex?
Probably not since the Maple Leafs won the cup.
1967.
Чувак, когда ты думаешь они последний раз занимались сексом?
Вероятно с тех пор как Мэйпл Лифс выиграли кубок.
1967.
Скопировать
Big deal.
So the penguin randomly waddled through the Maple Leafs gate.
Any dumb animal can get lucky.
Тоже мне.
Ну проковылял случайно пингвин через ворота Мейпл Лифс.
Любому тупому животному может повезти.
Скопировать
That way the passengers might not notice.
Toronto Center, this is Global Two. Seem to have a problem here.
Request clearance back to Lincoln at a lower altitude.
Пассажиры, может, даже не заметят.
Торонто, это Глобал 2, у нас возникла проблема.
Нам надо повернуть обратно к Башне Линкольна на минимальной высоте.
Скопировать
- Better set down as fast as we can. - Right.
Toronto Center, Global Two.
Have structural damage. Would like to land nearest available airport.
Надо как можно быстрее приземляться Да.
Торонто, это Глобал 2.
У нас серьезные повреждения Просим посадки в ближайшем доступном аэропорту.
Скопировать
Have structural damage. Would like to land nearest available airport.
Global Two, Toronto Center.
Everything east of Lincoln is closed due to weather or field conditions.
У нас серьезные повреждения Просим посадки в ближайшем доступном аэропорту.
Глобал 2, это Торонто.
Все аэропорты западнее Линкольна закрыты из за погоды или полевых условий.
Скопировать
Lelyushenko.
Yes, "Maple" is listening.
Comrade General, the Front Commander is on the line.
Лелюшенко!
Да, Клён слушает.
Товарищ генерал, вас командующий фронта.
Скопировать
Sing something, will you?
You, my dear maple, frozen stiff and bare.
Nothing.
Спой что-нибудь, а?
Эх, ты, клен ты мой опавший.
Ничего.
Скопировать
All right, now, you listen very carefully...
'Global Two, this is Toronto Center.
'You're 15 miles east of Kleinburg Intersection.
Хорошо, а теперь слушайте очень внимательно.
Глобал 2, это Торонто.
Вы в 15 милях западнее Кляйнбурга Пересечение.
Скопировать
Under the circumstances, I, uh, I...
'Global Two, this is Toronto Center. Continue slow descent.'
Whatever she's done, you don't have to be so rough on her.
При данных обстоятельствах, я...
Глобал 2, это Торонто, продолжайте медленное снижение.
Что бы она ни сделала, вы не должны так грубо себя вести.
Скопировать
I, uh... I didn't notice that.
I was looking at the maple tree out there.
Every morning, we go out there on our little balcony... and get fresh maple syrup for our pancakes.
Я... даже не заметил.
Засмотрелся на клён за окном.
Каждое утро мы выходим на наш балкончик,.. чтобы накапать свежего кленового сиропа на блины.
Скопировать
I was looking at the maple tree out there.
Every morning, we go out there on our little balcony... and get fresh maple syrup for our pancakes.
But I guess nobody's really interested in simple, old-fashioned girls anymore.
Засмотрелся на клён за окном.
Каждое утро мы выходим на наш балкончик,.. чтобы накапать свежего кленового сиропа на блины.
Но, видимо, простые, старомодные девушки никого больше уже не интересуют.
Скопировать
'And the temperature outside is a pleasant 50 degrees below zero.
'Our route tonight will take us over Toronto, Montreal, 'Cape Ray, St John, Newfoundland, across the
'The weather in Rome is a lot better than what we left in Chicago.'
Температура за бортом 50 градусов ниже нуля.
Сегодня мы пролетим над Торонто, Монреалем, мысом Рэй, Сейнт Джоном, Ньюфаундлендом, пересечем Атлантику, достигнем побережья Европы чуть севернее Лиссабона и прибудем в Рим по расписанию.
Погода в Риме гораздо лучше, чем была в Чикаго.
Скопировать
I'll do one of those smiling "good evening" walk-throughs, and if anybody catches the fact that we're turning around, I'll give 'em some double talk.
Toronto Center, Global Two. Starting turn, wide and gradual.
Global Two, wide turn approved.
Ладно, пройдусь с улыбкой, раздавая всем "добрый вечер" и если, кто-то заподозрит, что мы поворачиваем, пообщаюсь с ним подольше.
Торонто, Глобал 2 Начинаю медленный широкий поворот.
Глобал 2, широкий поворот одобрен.
Скопировать
Descend and maintain. Report your intentions when ready.
Global Two, Toronto Center.
'We're level at one-zero-thousand. Returning to heading 2-7-0.
Понял Снижайтесь и оставайтесь на этой высоте, сообщите ваши действия.
Глобал 2. Это Торонто.
Мы на высоте 1-0-1000, возвращаемся на высоту 2-7-0.
Скопировать
Good luck.
Roger, Toronto.
Cleveland Center, Global Two on your frequency.
Удачи.
Понял, Торонто,
Кливленд Глобал 2 на связи.
Скопировать
Morning.
Oh, my dear maple,
Frozen stiff and bare...
Здрасьте.
Клен ты мой опавший,
Клен заледенелый...
Скопировать
So go to the partisans, To the woods you go on. "
Curly maple, leaves so intricately cut,
Here, by the maple, you and I will have to part.
*Ждёт тебя дорога к партизанам в лес густой*
*Раскудрявый клён зелёный, лист резной.*
*Здесь у клёна мы расстанемся с тобой*
Скопировать
Curly maple, leaves so intricately cut,
Here, by the maple, you and I will have to part.
Curly maple, so bushy a maple, Its leaves so beautifully cut!
*Раскудрявый клён зелёный, лист резной.*
*Здесь у клёна мы расстанемся с тобой*
*Клён зелёный, да клён кудрявый, да раскудрявый резной*
Скопировать
Here, by the maple, you and I will have to part.
Curly maple, so bushy a maple, Its leaves so beautifully cut!
Comrade Guards Major, may I address Comrade Captain?
*Здесь у клёна мы расстанемся с тобой*
*Клён зелёный, да клён кудрявый, да раскудрявый резной*
Товарищ гвардии майор, разрешите обратиться к товарищу капитану?
Скопировать
Good boys, our first squadron. When it comes to downing the Messers, it's the second squadron job to do, but as to getting things, it's the 1st squadron.
Curly maple, leaves so intricately cut.
Hello, darling, now we'll never have to part!
Первая у нас молодцы: если фокер или мессер завалить - это вторая, а если что-то достать - это первая.
*Раскудрявый клён зелёный, лист резной.*
*Здравствуй, парень, мой хороший, мой родной*
Скопировать
Hello, darling, now we'll never have to part!
Curly maple, so bushy a maple, Its leaves so beautifully cut!
Comrade Regiment Commander, the U-2 is ready.
*Здравствуй, парень, мой хороший, мой родной*
*Клён зелёный, да клён кудрявый, да раскудрявый резной*
Товарищ командир полка! - Докладывай. "У-2" готов.
Скопировать
You could spend better in Canadian publicity.
Either way, I've got friends in Toronto who could get you good tax breaks.
George, I like your friends.
Мне кажется, реклама в Канаде будет более рентабельна.
У меня пара знакомых парней на радио в Торонто, они продвинут вашу рекламу.
Джордж, вы настоящий друг.
Скопировать
There are two ways of knowing without consulting a calendar.
The leaves on the maple trees have all gone, and the fact that the President is not at home on Pennsylvania
Tell me, sir... Do you really think Van Buren cares about the whims of an 11-year-old girl who wears a tiara?
Есть два способа определить это, не прибегая к календарю.
Во-первых, кленовые листья облетели, а во-вторых, президент покинул свой дом на Пенсильвания Авеню.
Скажите мне, сэр, неужели Вы и впрямь думаете, что Ван Бюрену есть дело до одиннадцатилетней девочки с диадемой?
Скопировать
Players sold their services to the highest bidder, much like the hired guns of the Old West.
Louis, a year for the Toronto Argonauts, plus one season at the Desert Inn, I'm happy to finally play
Minnesota.
Сами спортсмены продавались тому, кто готов был больше платить, как в своё время профессиональные убийцы на Диком Западе.
После моих выступлений в командах Хюстона, Сан-Диего и Сант-Луиса, целого года игры в составе " Торонто Аргонаутс" и сезона в Дезерт-Ин, я рад играть здесь, в солнечном Майами.
Миннесота!
Скопировать
Hard wood, soft wood ?
We got birch, maple, pine, oak- [ Banging ]
- Doi ! Concrete.
Мягкой? Есть все, что хотите.
Береза, клен, сосна, дуб...
И даже бетон.
Скопировать
All right. I got it.
Let me get a coffee... a maple bar, and a large milk to go.
Right away.
Ладно. Я понял.
Дайте мне кофе,... баточник и молочный коктейль.
Сейчас.
Скопировать
-What do you want?
-Maple bar and a large milk.
All right. I got it.
-Что закажешь?
-Батончик и молочный коктейль.
Ладно. Я понял.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Toronto Maple Leafs (теронтеу мэйпол лифс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Toronto Maple Leafs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить теронтеу мэйпол лифс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение